-
1 den Riemen enger schnallen
Универсальный немецко-русский словарь > den Riemen enger schnallen
-
2 sich den Riemen enger schnallen
мест.общ. подтянуть туже пояс (тж. перен. от голода)Универсальный немецко-русский словарь > sich den Riemen enger schnallen
-
3 den Gürtel enger schnallen
ugs.(den Gürtel [Riemen] enger schnallen)... dass sich die Münchner den Riemen noch enger schnallen mussten, weil noch weniger Lebensmittel geschickt wurden... (A. Kühn. Zeit zum Aufstehen)
In seiner letzten Regierungserklärung verkündete der Sozialdemokrat vor dem Parlament ein Sparprogramm nach dem Motto: Wir müssen alle den Gürtel enger schnallen. Noch im Februar billigten sich die Abgeordneten - mit einer Gegenstimme aus der FDP - höhere Diäten zu, was in der Bevölkerung auf relatives Unverständnis stieß. (BZ. 1991)
SPD und PDS haben in Berlin ein Regierungsprogramm vorgelegt. Gestern Morgen um halb vier traten die Unterhändler übermüdet vor die Presse, um vor allem eines zu verkünden: Für den Öffentlichen Dienst heißt es in den kommenden fünf Jahren den Gürtel enger schnallen. Es gibt gute Gründe dafür. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Gürtel enger schnallen
-
4 den Riemen ein Loch enger schnallen
прил.перен. затянуть ремень потужеУниверсальный немецко-русский словарь > den Riemen ein Loch enger schnallen
-
5 Riemen
Riemen I m -s, = реме́нь; по́яс; sich (D) den Riemen enger schnallen заткну́ть по́яс [реме́нь] поту́же (голода́ть)du bist nicht wert, ihm die Riemen der Schuhe aufzulösen ты и мизи́нца его́ не стои́шьaus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden посл. за чужо́й счёт легко́ быть ще́дрымRiemen auf! мор. суши́ вё́сла! (кома́нда), Riemen ein! мор. ша́баш! (кома́нда гребца́м), (kräftig) am Riemen reißen воен. жарг. стара́ться, выслу́живаться; перен. закру́чивать га́йкиsich in die Riemen legen налега́ть на вё́сла; рья́но бра́ться за де́ло; нажима́ть, стара́ться -
6 Riemen
m -s, -1. <ремень, пояс>: den Riemen enger schnallen затянуть ремешок потуже. Die Lebensmittel sind knapp. Wir müssen den Riemen enger schnallen, sich am Riemen reißen поднатужиться. Reiß dich mal ein bißchen am Riemen, damit du den Entwurf zum vorgeschriebenen Termin abliefern kannst.2. жарг. большая статья, длинный документ. Ich diktiere und diktiere. Es wurde ein ganz langer Riemen.3. груб. пенис.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Riemen
-
7 Riemen
1) Gurt реме́нь. Gürtel auch по́яс. Schuhriemen ремешо́к. Transmissionsriemen тяж, приводно́й реме́нь, трансми́ссия. ( sich) den Riemen enger schnallen затя́гивать /-тяну́ть по́яс <реме́нь> поту́же, подтя́гивать /-тяну́ть по́яс2) Ruder (распашно́е) весло́. sich in die Riemen legen налега́ть /-ле́чь на вёсла sich am Riemen reißen a) sich beherrschen брать взять себя́ в ру́ки b) sich viel Mühe geben поднату́живаться /-нату́житься. sich in die Riemen legen sich anstrengen, für etw. einsetzen рья́но бра́ться взя́ться за де́ло, налега́ть /-ле́чь на постро́мки, принале́чь pf. sich den Riemen enger schnallen hungern затя́гивать /-тяну́ть по́яс <реме́нь> поту́же -
8 Riemen
I m -s, =1) ремень; пояс2) тех. приводной ремень, трансмиссия••du bist nicht wert, ihm die Riemen der Schuhe aufzulösen ≈ ты и мизинца его не стоишьII m -s, =Riemen auf! — мор. суши вёсла! ( команда)Riemen ein! — мор. шабаш! ( команда гребцам)(kräftig) am Riemen reißen — воен. жарг. стараться, выслуживаться; перен. закручивать гайки -
9 schnallen
пристёгивать /-стегну́ть, прикрепля́ть /-крепи́ть. den Gürtel [Riemen] enger schnallen затя́гивать /-тяну́ть <подтя́гивать/-тяну́ть > по́яс [реме́нь] поту́же. den Gürtel [Riemen] weiter schnallen ослабля́ть /-сла́бить по́яс [реме́нь]. etw. an < auf> etw. schnallen пристёгивать /- <прикрепля́ть/-> что-н. ремнём [ремня́ми] к чему́-н. sich an den Sitz schnallen im Auto, Flugzeug застёгивать /-стегну́ть пристежны́е ремни́ <ремни́ безопа́сности>. sich den Gürtel um den Leib schnallen затя́гивать /- по́яс вокру́г та́лии, надева́ть /-де́ть по́яс. etw. von etw. schnallen отстёгивать /-стегну́ть что-н. от чего́-н. -
10 затянуть
I1) (узел и т.п.) fest zuziehen (непр.) vt; zusammenschnüren vt; festschnüren vt ( шнуровку)2) ( задерживать) verzögern vt; verschleppen vt3) ( покрыть) bedecken vt, überziehen (непр.) vt4) (засосать - о болоте, трясине, тж. перен.)болото затянуло овцу — das Schaf versank im Sumpf, der Sumpf verschlang das Schaf5)II -
11 затянуть
затянуть II: затянуть песню ein Lied anstimmen затянуть I 1. (узел и т. п.) fest zuziehen* vt; zusammenschnüren vt; fest|schnüren vt (шнуровку) затянуть пояс den Riemen enger schnallen 2. (задерживать) verzögern vt; verschleppen vt 3. (покрыть) bedecken vt, überziehen* vt небо затянуло тучами der Himmel ist mit Wolken bedeckt, der Himmel ist bewölkt 4. (засосать о болоте, трясине; тж. перен.): болото затянуло овцу das Schaf versank im Sumpf, der Sumpf verschlang das Schaf 5.: рану затянуло die Wunde ist vernarbt -
12 пояс
пояс м 1. Gurt m 1a; Gürtel m 1d; Riemen m 1d (ремень) затянуть пояс потуже 1) den Gürtel fester ziehen* 2) перен. den Gürtel enger schnallen отпустить пояс den Gürtel lockern по пояс bis an den Gürtel носить что-л. за поясом etw. hinter dem Gürtel ( im Gürtel] tragen* 2. геогр., эк. Gürtel m; Zone f c (зона) часовой пояс Zeitzone f а удар ниже пояса ein Schlag unter die Gürtellini|e -
13 Loch
n -(e)s, Löcher4) нора6) разг. кутузка, тюрьмаj-n ins Loch stecken( setzen) — посадить кого-л. в кутузку••ein Loch bekommen (разг. kriegen) — дать трещину, разладиться, расстроиться (напр., о дружбе)das eine Loch aufmachen und ein anderes zumachen, das eine Loch mit dem anderen stopfen ( zustopfen) ≈ разг. уплачивать старые долги за счёт новых; полы коротать, да плечи лататьj-m ein Loch in den Bauch reden ( fragen) — разг. надоедать кому-л. разговорами ( вопросами)das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen — разг. это влетело ( стало) в копеечкуein Loch in die Luft gucken ( stieren) — разг. уставиться в одну точкуj-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat — разг. показать ( указать) на дверь кому-л., выставить кого-л. за дверь, выгнать кого-л.auf dem letzten Loch pfeifen — разг. быть при последнем издыхании ( при смерти); дышать на ладан; выдохнутьсяaus einem anderen Loch pfeifen — перен. разг. запеть по-другому ( на другой лад)er hat wohl ein Loch im Magen — сколько его ни корми, всё мало; у него ненасытная утробаeinen (anderen) vors Loch schieben ≈ погов.чужими руками жар загребать -
14 Loch
j-n ins Loch stecken [setzen] посади́ть кого́-л. в куту́зкуein Loch bekommen, разг. kriegen дать тре́щину, разла́диться, расстро́иться (напр., о дру́жбе), die Rechnung hat ein Loch разг. счёт не схо́дитсяtrinken [saufen] wie ein Loch разг. пить запо́ем, пить, как в бездо́нную бо́чку литьdas eine Loch aufmachen und ein anderes zumachen, das eine Loch mit dem anderen stopfen [zustopfen] разг. упла́чивать ста́рые долги́ за счёт но́вых; по́лы корота́ть, да пле́чи лата́тьsich (D) ein Loch in den Bauch lachen разг. надорва́ть живо́тики (со сме́ху)j-m ein Loch in den Bauch reden [fragen] разг. надоеда́ть кому́-л. разгово́рами [вопро́сами]das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen разг. э́то влете́ло [ста́ло] в копе́ечкуsich eher ein Loch ins Knie bohren lassen, als... разг. лу́чше дать себе́ ру́ку отсе́чь, чем...ein Loch in die Luft gucken [stieren] разг. уста́виться в одну́ то́чкуein Loch [Löcher] in die Luft schießen разг. промахну́ться (при стрельбе́)das Loch versohlen груб. отдуба́сить, изби́ть кого́-л.den Riemen ein Loch enger schnallen перен. затяну́ть реме́нь поту́жеj-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat разг. показа́ть [указа́ть] на дверь кому́-л., вы́ставить кого́-л. за дверь, вы́гнать кого́-л.auf dem letzten Loch pfeifen разг. быть при после́днем издыха́нии [при сме́рти]; дыша́ть на ла́дан; вы́дохнутьсяaus diesem Loch Also pfeift der Wind! разг. вот отку́да ве́тер ду́етaus einem anderen Loch pfeifen перен. разг. запе́ть по-друго́му [на друго́й лад]er hat wohl ein Loch im Magen ско́лько его́ ни корми́, всё ма́ло; у него́ ненасы́тная утро́баeinen (anderen) vors Loch schieben погов. чужи́ми рука́ми жар загреба́ть
См. также в других словарях:
Den Riemen \(auch: Gürtel\) enger schnallen — Wenn man den [Gürtel]riemen enger schnallt, schränkt man sich in seinen Bedürfnissen ein: In diesen Zeiten müssen eben alle den Gürtel etwas enger schnallen. Die Geschäfte laufen schlecht, wir müssen nolens volens den Riemen enger schnallen:… … Universal-Lexikon
Riemen — Ruder; Skull; männliches Glied; Pillermann (umgangssprachlich); Lümmel (umgangssprachlich); Pimmelmann (derb); Phallus (fachsprachlich); … Universal-Lexikon
Riemen — Sich am Riemen reißen: sich zusammennehmen, sich ermannen, sich ermutigen. Die im 1. Weltkrieg aufgekommene Wendung bezieht sich auf den Riemen, d.h. Gürtel des Soldaten: der Soldat reißt am Riemen, wenn er ihm den vorgeschriebenen Sitz gibt. Den … Das Wörterbuch der Idiome
schnallen — peilen (umgangssprachlich); spannen (ugs.); begreifen; verstehen; blicken (umgangssprachlich); raffen (umgangssprachlich); checken (umgangssprachlich); kapieren ( … Universal-Lexikon
schnallen — schnạl·len1; schnallte, hat geschnallt; [Vt] 1 (sich (Dat)) etwas irgendwohin schnallen etwas mit Riemen oder mit Schnüren irgendwo befestigen: den Koffer aufs Fahrrad schnallen; sich einen Gürtel um die Hüfte schnallen 2 etwas von etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schmachtriemen — Den Schmachtriemen anlegen (anziehen, umschnallen, enger schnallen): wenig zu essen haben, sich gegen den peinigenden Hunger wappnen. Vgl. niederländisch ›den smachtriem aandoen‹. Ähnliche Bedeutung hat die verbreitete Redensart ›Den Gürtel enger … Das Wörterbuch der Idiome
Kinnriemen — Kịnn|rie|men 〈m. 4〉 Riemen zum Befestigen des Helms unter dem Kinn * * * Kịnn|rie|men, der: Riemen, mit dem ein Helm unter dem Kinn befestigt wird. * * * Kịnn|rie|men, der: Riemen, mit dem ein Helm unter dem Kinn befestigt wird: den K. enger… … Universal-Lexikon
Feuerschutz und Feuerrettungswesen — Feuerschutz und Feuerrettungswesen. Die Einrichtungen für Feuerschutz und Feuerrettung sind jetzt beinahe überall durch besondere Landes , Bezirks und Lokalfeuerlöschordnungen und sonstige feuerpolizeiliche Verordnungen geregelt, die Vorschriften … Lexikon der gesamten Technik
Papierfabrikation [1] — Papierfabrikation, die Herstellung von Papier aus Faserstoffen. Geschichtliches s. [1][5]. I. Die Rohmaterialien. Das wichtigste Rohmaterial der Faserpapiererzeugung sind die Pflanzenfasern; die tierischen Fasern können nur für Packpapier… … Lexikon der gesamten Technik
Backenstück — Mit dem Zaum oder Zaumzeug werden Reit und Zugtiere – meist Pferde – geführt und gelenkt. Das Zaumzeug besteht aus einem Kopfgestell aus Riemen für den Kopf des Tieres sowie aus den Zügeln bzw. Leinen. Es gibt gebisslose Zäumungen und solche mit… … Deutsch Wikipedia
Reithalfter — Mit dem Zaum oder Zaumzeug werden Reit und Zugtiere – meist Pferde – geführt und gelenkt. Das Zaumzeug besteht aus einem Kopfgestell aus Riemen für den Kopf des Tieres sowie aus den Zügeln bzw. Leinen. Es gibt gebisslose Zäumungen und solche mit… … Deutsch Wikipedia